内容简介
在合理收词、准确释义、通顺翻译、简明体例、精当注释、典型用例、科学编排方面,精工细作,保证了词典的科学性、针对性和实用性。
一、收词精当实用 英汉部分共收词语约8000余条,加上短语约13000余条,其中包括中学、大学课程标准词表词汇;高考、大学四、六级考试、研究生考试、公共英语等级考试、职称英语等级考试常考词汇;汉英部分共收单字词约2500余个,多字词l8000余个,对所收录的汉语字词完全着眼于实用性、针对性。
二、撮要纳新,与时俱进 本词典尽可能多地收录新词新义,真正做到了资讯量大,实用性强。
三、释义简约流畅 英汉部分释义力求精准、详尽,义项准确;汉英部分释义不考虑意义的引申脉络而按汉语的词类相对集中,能“译”的一般不“释”,只有极少数无对应词语的才给出英语解释,用语浅显易懂。
四、体例新颖。美观大方适宜检索、阅读。
虽然编写团队不懈致力于中国基础英语辞书的研究,可谓字斟句酌,殚精竭虑,精益求精。但出版之际,仍诚惶诚恐,惟恐误导读者,诚教方家,以臻完善。