个人简介
胡适(1891~1962),现代诗人、学者。原名嗣穈,学名洪骍,字适之,笔名天风、藏晖等。安徽绩溪人。生于一个官僚地主兼商人家庭。幼时就读于家塾,习四书五经。9岁起熟读多种中国古典小说。1904年赴上海,入梅溪学堂、澄衷学堂、中国公学等校。1910年赴美国留学,1914年在康奈尔大学获文学士学位后,入哥伦比亚大学读哲学,师从杜威,深受影响。1917年完成博士论文(1927年获博士学位)后回国,任北京大学教授,积极参加新文化运动和文学革命运动、发表《文学改良刍议》,提出文学改良要从“八事”入手,首次猛烈抨击封建文学,是反对文言文、提倡白话文的首篇正式宣言,为文学革命的发难之作,引起很大反响。嗣后又发表《历史的文学观念论》、《建设的文学革命论》等一系列论文,把白话文学提到“中国文学之正宗”的地位,这是文学观念一个大变革。他提出文学革命要创造一种“活的文学”,即“国语的文学”。
内容简介
本书的译注者唐德刚被认为是胡适的高徒.一般人对口述历史的了解,大抵是从唐德刚这部《胡适口述自传》开始的。这是他根据美国哥伦比亚大学「中国口述历史学部」所公布的胡适口述回忆十六次正式录音的英文稿,和他自己保存、并经过胡氏手订的残稿,对照参考,综合译出。是他在哥伦比亚大学与胡适亲身交往,提着录音机完成的一项伟大「口述史传工程」。 胡适先生此书的重点是对自己一生的学术作总结评价,而这评价反映出胡适晚年期的思想,与他中少年期的思想简直没有甚么出入,所以正如唐先生所说,读过胡适《四十自述》的人,在这一本口述中很难看到新东西。但唐德刚先生在把英文口述译为中文后所作的注释评论,却是不可不读的好文章。本书「传」与「注」已成为一不可分割的整体,就学术价值和史料价值而言,注释部分的分量,恐怕还远在传文之上。七十年代海外史学界盛称「先看德刚,后看胡适」。唐先生在这些注中所表现出来的学养见识具有难得一见的才情风致,真正让人有读其书想见其人的钦慕之感。就写作的体裁来说,本书倒不失为别开生面、自成一格的「学术性的自传」。也是一本简单明了,童叟无欺,而包罗胡适学识、思想、生活、家庭背景等各方面的小书。是一部最浅近的、最适合青年读者需要的、胡适自撰的「胡适入门」。研究中国近代文史的专家们,抽空浏览过,这本小书或许也可帮助他们,把他们概念中的「胡适」,整理得更有条理。因为它是一本辞简意赅、夫子自道的「胡适学案」。一般遣兴读者,工余饭后翻翻,也可大略体会出,胡适底「反动言论」和「毒素思想」的来龙去脉。至于它是毒草还是香花,胡适自己并没有「自卖自夸」;他只是「据实招来」而已。贤明的读者们──不论批胡也好,拥胡也好,既批又拥也好──自然会各自做其正确的判断。